Quiet vs. Silent: ¿Cuál es la diferencia?

Aunque a veces se usan indistintamente, las palabras inglesas "quiet" y "silent" tienen matices diferentes. "Quiet" describe un sonido a bajo volumen o una ausencia de ruido excesivo; implica una calma relativa, pero no necesariamente una ausencia total de sonido. Por otro lado, "silent" implica una ausencia completa de sonido; un silencio absoluto.

Piensa en una biblioteca. Puede ser "quiet" (tranquila), con un murmullo ocasional de gente hablando en voz baja. Pero una sala de grabación debe ser "silent" (silenciosa), sin ningún sonido de fondo.

Aquí hay algunos ejemplos:

  • Quiet:

    • Inglés: "Please be quiet; I'm trying to concentrate."
    • Español: "Por favor, estén tranquilos; estoy intentando concentrarme."
    • Inglés: "The library was quiet this afternoon."
    • Español: "La biblioteca estuvo tranquila esta tarde."
  • Silent:

    • Inglés: "The room was silent except for the ticking clock."
    • Español: "La habitación estaba silenciosa excepto por el tictac del reloj."
    • Inglés: "She remained silent during the meeting."
    • Español: "Ella permaneció en silencio durante la reunión."

Observa que "quiet" se puede usar para describir personas o lugares, mientras que "silent" se usa más a menudo para describir la ausencia de sonido en un ambiente o la falta de habla de una persona. La elección entre "quiet" y "silent" depende del grado de ausencia de sonido que quieras expresar.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations