Las palabras inglesas "revise" y "edit" a menudo se confunden, incluso por hablantes nativos. Aunque ambas implican mejorar un texto, lo hacen de maneras diferentes. "Revise" se enfoca en el contenido y la organización general del texto: ¿la idea principal está clara? ¿La estructura es lógica? ¿Falta información? "Edit", por otro lado, se centra en los aspectos más técnicos del texto, como la gramática, la ortografía, la puntuación y el estilo. Imagina que "revisar" es como mirar el mapa completo de un viaje, mientras que "editar" es revisar cada detalle del camino.
Aquí te presentamos algunos ejemplos para clarificar la diferencia:
Revise:
Ejemplo en inglés: "I need to revise my essay before I submit it."
Traducción al español: "Necesito revisar mi ensayo antes de entregarlo." (Aquí se implica que el estudiante revisará el contenido, la estructura y la organización del ensayo).
Ejemplo en inglés: "The professor asked us to revise our research papers."
Traducción al español: "El profesor nos pidió que revisáramos nuestros trabajos de investigación." (Se refiere a una revisión general del contenido y la argumentación).
Edit:
Ejemplo en inglés: "My friend helped me edit my story."
Traducción al español: "Mi amigo me ayudó a editar mi historia." (Se enfoca en la corrección de errores gramaticales, ortográficos y de estilo).
Ejemplo en inglés: "The editor edited the manuscript before publication."
Traducción al español: "El editor editó el manuscrito antes de la publicación." (Se refiere a la corrección y mejora del texto en cuanto a la técnica de escritura).
Para resumir, "revise" implica una revisión general del contenido y la organización, mientras que "edit" implica la corrección de errores y la mejora del estilo y la precisión del texto. Dominar la diferencia entre estas dos palabras te ayudará a mejorar tus habilidades de escritura en inglés.
Happy learning!