Start vs. Begin: ¡Aprende la diferencia!

Las palabras inglesas "start" y "begin" ambas significan empezar o comenzar, pero hay algunas diferencias sutiles entre ellas. Generalmente, "start" es más informal y se usa para acciones más sencillas o actividades cotidianas. Por otro lado, "begin" suele ser más formal y se usa para eventos o procesos más importantes o de mayor duración.

Aquí tienes algunos ejemplos:

  • Start:

    • Inglés: "Let's start the game!"
    • Español: "¡Empecemos el juego!"
    • Inglés: "I will start working on my homework."
    • Español: "Empezaré a trabajar en mi tarea."
  • Begin:

    • Inglés: "The meeting will begin at 2 p.m."
    • Español: "La reunión comenzará a las 2 p.m."
    • Inglés: "Let's begin with the introduction."
    • Español: "Empecemos con la introducción."

Observa que en muchos casos, ambas palabras pueden ser intercambiables, pero el contexto y el tono general de la oración pueden ayudarte a determinar cuál es la opción más adecuada. A veces, "begin" suena más elegante o ceremonioso. Piensa en el contexto para decidir cuál se ajusta mejor. Considera también que "start" puede significar también "poner en marcha un motor" o "arrancar" un coche, cosa que "begin" no puede.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations