Las palabras inglesas "strength" y "power" a menudo se confunden, pero tienen significados distintos. "Strength" se refiere a la capacidad física o mental para hacer algo difícil o resistir algo fuerte. Piensa en la fuerza muscular, la fortaleza de carácter, o la resistencia física. "Power", por otro lado, se refiere a la capacidad de controlar o influenciar a otros, o a la capacidad de hacer algo poderoso o importante. Se centra más en el control y la influencia que en la capacidad física intrínseca.
Veamos algunos ejemplos para aclararlo:
Strength: "She has the strength to lift that heavy box." (Ella tiene la fuerza para levantar esa caja pesada.) Aquí, "strength" se refiere a su fuerza física.
Strength: "His strength of character helped him overcome the challenges." (Su fortaleza de carácter le ayudó a superar los desafíos.) Aquí, "strength" se refiere a su fortaleza mental y emocional.
Power: "The president has the power to veto bills." (El presidente tiene el poder de vetar proyectos de ley.) Aquí, "power" se refiere al poder político e influencia.
Power: "The engine of the car has a lot of power." (El motor del coche tiene mucha potencia.) Aquí, "power" se refiere a la capacidad de hacer algo, en este caso, la potencia del motor.
Strength: "The rope's strength was tested to its limits." (La resistencia de la cuerda se puso a prueba hasta sus límites.) Aquí "strength" describe la capacidad de resistir.
Power: "The company holds significant market power." (La compañía tiene un poder de mercado significativo.) Aquí, "power" se refiere al dominio o control del mercado.
Observarás que a veces se pueden usar de manera intercambiable en contextos específicos, pero es fundamental entender sus matices para usarlas correctamente. Intenta identificar el contexto y la connotación principal – ¿se refiere a capacidad física o mental intrínseca ("strength"), o a control e influencia ("power")?
Happy learning!