Timid vs. Cowardly: Aprende la diferencia entre estas dos palabras en inglés

Aunque a veces se usan indistintamente, las palabras inglesas "timid" y "cowardly" tienen matices diferentes. "Timid" describe a alguien que es tímido, inseguro y que tiene miedo de expresar sus opiniones o de enfrentarse a nuevas situaciones. Por otro lado, "cowardly" se refiere a alguien que carece de valentía y que huye del peligro o de las responsabilidades, a menudo en situaciones que requieren coraje. Es una acusación más fuerte que "timid".

Piensa en ello así: una persona tímida puede tener miedo de hablar en público (She's too timid to give a presentation / Ella es demasiado tímida para dar una presentación), mientras que una persona cobarde puede huir de una pelea (He acted cowardly when he ran away from the fight / Actuó cobardemente cuando huyó de la pelea). La persona tímida muestra falta de confianza, mientras que la persona cobarde muestra falta de coraje en situaciones que exigen valentía.

Aquí hay algunos ejemplos más para ayudarte a entender la diferencia:

  • Timid: He's a timid child and doesn't like to make new friends. (Él es un niño tímido y no le gusta hacer nuevos amigos.)
  • Cowardly: It was a cowardly act to leave his friend in danger. (Fue un acto cobarde dejar a su amigo en peligro.)
  • Timid: She was too timid to ask for a raise. (Ella era demasiado tímida para pedir un aumento.)
  • Cowardly: He showed cowardly behavior when he refused to help. (Mostró un comportamiento cobarde cuando se negó a ayudar.)

Observa que "timid" se puede usar para describir a personas o comportamientos que son simplemente tímidos e inseguros, mientras que "cowardly" implica una falta de coraje moral o físico, a menudo en situaciones que requieren valentía. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations