Las palabras "traditional" y "customary" en inglés a menudo se confunden, ya que ambas se relacionan con costumbres y prácticas establecidas. Sin embargo, hay una diferencia sutil pero importante. "Traditional" se refiere a algo que ha sido transmitido de generación en generación, a menudo asociado con la cultura y la historia de un grupo específico. "Customary," por otro lado, se refiere a algo que se hace habitualmente o que es la práctica común en un lugar o contexto particular, sin necesariamente una larga historia o conexión cultural profunda.
Veamos algunos ejemplos para aclararlo:
Traditional: "We have a traditional Thanksgiving dinner every year." (Tenemos una cena tradicional de Acción de Gracias cada año.) Aquí, "traditional" se refiere a una cena con platos específicos y costumbres asociadas a la celebración estadounidense del Día de Acción de Gracias, transmitidas a través del tiempo.
Customary: "It's customary to tip waiters in restaurants." (Es costumbre dejar propina a los camareros en los restaurantes.) En este caso, "customary" indica una práctica habitual, pero no necesariamente arraigada en la historia o cultura de una manera profunda. La propina puede ser una práctica relativamente moderna, aunque ahora es común.
Otro ejemplo:
Traditional: "She wore a traditional Japanese kimono to the wedding." (Ella usó un kimono japonés tradicional a la boda.) Se refiere a una prenda con una larga historia y significado cultural dentro de Japón.
Customary: "It's customary to remove your shoes before entering a Japanese home." (Es costumbre quitarse los zapatos antes de entrar a una casa japonesa.) Esta es una práctica común en Japón, pero puede no tener la misma historia o peso cultural que el kimono.
La clave está en el tiempo y la conexión cultural. "Traditional" implica una larga historia y conexión con la cultura, mientras que "customary" implica simplemente una práctica habitual en un contexto específico.
Happy learning!