Yard vs. Garden: ¿Cuál es la diferencia?

Las palabras inglesas "yard" y "garden" a menudo se confunden, especialmente para los estudiantes de inglés. Aunque ambas se relacionan con espacios al aire libre cerca de una casa, tienen significados distintos. "Yard" se refiere generalmente a un área de césped, a menudo pavimentada o con grava, inmediatamente alrededor de una casa. "Garden", por otro lado, se refiere a un área dedicada al cultivo de plantas, flores, o vegetales. A veces, un "yard" puede incluir un "garden", pero no al revés.

Piensa en ello así: el "yard" es el espacio general, mientras que el "garden" es una sección específica dentro del "yard" dedicada al cultivo. Un "yard" puede ser simplemente un espacio de césped para jugar, mientras que un "garden" requiere planificación y cuidado para cultivar plantas.

Aquí hay algunos ejemplos para aclararlo:

  • "We played football in the yard." (Jugamos fútbol en el patio.)
  • "My mom grows beautiful roses in her garden." (Mi mamá cultiva hermosas rosas en su jardín.)
  • "The dog loves to run around in the yard." (Al perro le encanta correr por el patio.)
  • "He spent the afternoon weeding his vegetable garden." (Pasó la tarde quitando las malas hierbas de su huerto.)
  • "They have a small garden with herbs and tomatoes in their yard." (Tienen un pequeño jardín con hierbas y tomates en su patio.) Observa como en este caso, el jardín está dentro del patio.

La diferencia, por lo tanto, radica en el propósito del espacio. Un "yard" es un espacio abierto generalmente alrededor de una casa, mientras que un "garden" es un área cultivada dentro o aparte de ese espacio.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations