Accelerate vs Hasten: kaks ingliskeelset sõna, mis tõstavad kiirust

Ingliskeelsed sõnad "accelerate" ja "hasten" mõlemad viitavad kiirendamisele või millegi kiiremini tegemisele, aga neil on olulisi erinevusi. Sõna "accelerate" viitab tavaliselt pidevale ja kontrollitud kiirendamisele, samas kui "hasten" viitab kiirendamisele, mis on sageli seotud kiireloomulisuse ja murega. "Accelerate" kasutatakse sageli protsesside, liikumise ja arengu kohta, samas kui "hasten" viitab rohkem tegude ja toimingute kiirendamisele.

Vaatame mäningaid näiteid:

  • Accelerate:

    • English: The car accelerated quickly down the highway.
    • Estonian: Auto kiirenes kiiresti maanteel.
    • English: The company is accelerating its efforts to develop a new product.
    • Estonian: Ettevõte kiirendab oma pingutusi uue toote väljaarendamiseks.
  • Hasten:

    • English: He hastened to finish his work before the deadline.
    • Estonian: Ta kiirustas oma tõõ viimistlema enne tähthetke.
    • English: I hastened to reassure her that everything would be alright.
    • Estonian: Ma kiirustasin teda veenma, et kõik saab korda.

Nagu näidetest näha, kasutatakse "accelerate" sageli kirjeldava verbina, mis viitab pidevale protsessile, samas kui "hasten" on sageli seotud tegutsemise kiirendamisega, mis on sageli seotud mingi kiireloomulise olukorraga. Mõlema sõna valik sõltub kontekstist ja sellest, mida te soovite kirjeldada.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations