Ingliskeelsed sõnad "accept" ja "receive" tunduvad esmapilgul sarnased, aga neil on oluline tähenduslik erinevus. Mõlemad sõnad viitavad millegi saamisele, aga "accept" tähendab, et sa võtad midagi vastu ja nõustud sellega, samas kui "receive" tähendab lihtsalt millegi saamist, ilma et sa sellega tingimata nõustuksid.
Näiteks: "I received a gift from my friend" tähendab, et ma sain oma sõbralt kingituse. Ma ei pruugi selle kingitusega nõustuda ehk see ei pruugi mulle meeldida, aga ma sain selle siiski kätte. Eesti keeles: "Sain sõbralt kingituse."
Kui aga öelda: "I accepted the gift from my friend", tähendab see, et ma sain kingituse kätte ja ma nõustusin sellega – see meeldis mulle ja ma võtsin selle vastu tänutundega. Eesti keeles: "Võtsin oma sõbra kingituse vastu."
Teine näide: "He received a lot of criticism for his work" tähendab, et ta sai oma töö eest palju kriitikat. Kriitika saamine ei tähenda, et ta sellega nõustuks. Eesti keeles: "Ta sai oma töö eest palju kriitikat."
Aga: "He accepted the criticism and tried to improve" tähendab, et ta võttis kriitika vastu ja püüdis ennast parandada. Ta nõustus kriitikaga ja kasutas seda oma edasiminekuks. Eesti keeles: "Ta võttis kriitika vastu ja püüdis ennast parandada."
Näeme, et "accept" viitab aktiivsele nõustumisele, samas kui "receive" on passiivsem ja kirjeldab lihtsalt saamise tegu. Happy learning!