Accuse vs Blame: kaks ingliskeelset sõna, mis tekitavad segadust

Ingliskeelsed sõnad "accuse" ja "blame" tõstavad esmapilgul sarnaseid mõisteid, aga neil on olulisi erinevusi. Sõna "accuse" tähendab kedagi milleski ametlikult sõnastades, samas kui "blame" tähendab kellegi süüdistamist, aga mitte tingimata ametlikult. Accuse'i puhul on süüdistus tavaliselt tõsisem ja sellega kaasneb sageli karistus. Blame'i puhul on tegemist pigem süüdistusega, mis ei pruugi viia ametlikule karistusele.

Vaatame nende kahe sõna erinevust lähemalt nende lausete abil:

  • Accuse:

    • "The police accused him of theft." (Politsei sõnastas teda varguses.)
    • "She accused her brother of lying." (Ta sõnastas oma venda valetamises.)
  • Blame:

    • "I blame the bad weather for the delay." (Ma süüdistan halba ilma viibimise pärast.)
    • "Don't blame me for your mistakes!" (Ära süüdista mind oma vigades!)

Nagu nendest lausepaaridest näha on, kasutatakse "accuse"'i tavaliselt ametlikus kontekstis, kus kedagi sõnastatakse kuriteos. "Blame"'i kasutatakse aga laiemalt, et kedagi millegi eest süüdistada, olgu see siis ametlikult või mitte. Lisaks on oluline märkimist, et "accuse"'i puhul on süüdistaja tavaliselt ametlik isik, nagu politsei või kohtunik, samas kui "blame"'i puhul võib süüdistaja olla igaüks.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations