Ingliskeelsed sõnad "acknowledge" ja "admit" on sageli segi aetud, kuigi neil on oluline väike erinevus. Mõlemad sõnad viitavad millegi tõendamisele, aga "acknowledge" tähendab lihtsalt millegi olemasolu tõendamist, ilma et sa sellega nõustuksid, samas kui "admit" viitab millegi tõendamisele, millega sa ka nõustud.
Näiteks: "I acknowledge that you are angry." (Ma tunnen teie viha.) Siin lihtsalt tunnistatakse viha olemasolu, aga ei nõustuta sellega. Teine näide: "I admit that I made a mistake." (Ma tunnistasin oma vea.) Siin nõustutakse vea tegemisega.
Veel näiteid:
Loodan, et see aitab teil kahel sõnal paremini vahet teha! Happy learning!