Assist vs Aid: kaks ingliskeelset sõna, mis aitavad sul inglise keelt paremini mõista

Ingliskeelsed sõnad "assist" ja "aid" tähendavad mõlemad abi andmist või toetamist, aga nende vahel on olulisi nüansse. "Assist" viitab tavaliselt konkreetsele abistamisele või toetamisele mingis ülesandes või tegevuses, samas kui "aid" on üldisem ja viitab abile raskustes või hädas. "Assist" rõhutab aktiivset osalemist ja abi andmist, samas kui "aid" võib viidata ka passiivsele abistamisele või lihtsalt abikäe ulatamisele.

Näiteks:

  • "He assisted the surgeon during the operation." (Ta abistas kirurgi operatsiooni ajal.) Siin on "assist" täpne ja aktiivne abi andmine.
  • "The charity aims to aid victims of the flood." (Heategevusorganisatsioon soovib aidata üleujutuse ohvreid.) Siin on "aid" üldisem ja viitab abile hädas olevatele inimestele.

Teine oluline erinevus seisneb selles, kuidas neid sõnu kasutatakse. "Assist" on sageli seotud professionaalse või ametliku abistamisega, näiteks assistent või abiandja. "Aid" aga on üldisem ja seda kasutatakse nii ametlikus kui ka mitteametlikus kontekstis.

Näiteks:

  • "My assistant helped me with the presentation." (Minu assistent aitas mind presentatsiooniga.)
  • "I aided him in carrying the boxes." (Ma aitasin teda kastides kandmisel.)

Vahel on sõnu võimalik omavahel vahetada, aga see sõltub kontekstist. Õige sõna valimine sõltub sellest, millist abi ja missuguses kontekstis sa kirjeldada soovid.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations