Attempt vs Try: Kahe Inglise sõna vahe

Inglise keeles on sõnad "attempt" ja "try" mõlemad seotud millegi proovimisega, aga neil on siiski oluline erinevus. "Attempt" viitab tavaliselt suuremale ja tõsisemalt lähenemisele ülesandele, mis võib olla keeruline või ohtlik. See tähendab sihikindlat ja planeeritud katset midagi saavutada. "Try", seevastu, on üldisem ja võib tähendada nii süstemaatilist kui ka juhuslikku proovimist.

Näiteks: "He attempted to climb Mount Everest." (Ta püüdis vallutada Mount Everesti.) See näitab suurt ja riskantset ettevõtmist. Teiselt poolt: "He tried to open the door." (Ta proovis ust avada.) See on palju lihtsam ja vähem ambitsioonikas tegevus. "Attempt" eeldab sageli rohkem pingutust ja ettevalmistust kui "try".

Veel üks oluline erinevus on see, et "attempt" kasutatakse sageli koos infinitiiviga ("to" + verb), samas kui "try" võib olla nii infinitiiviga kui ka gerundiga ("-ing" vorm). Võrdleme: "She attempted to solve the puzzle." (Ta püüdis mõistatust lahendada.) vs "She tried solving the puzzle." (Ta proovis mõistatust lahendada.) Mõlemad laused on korrektsed, kuid esimene kõlab formaalsemalt.

Mõelge ka sellele, et "attempt" viitab sageli ühele konkreetsele katsele, samas kui "try" võib tähendada mitut katset. Näiteks: "He made several attempts to contact her." (Ta tegi mitu katset temaga ühendust saada.) See ei tähenda, et iga katse oli edukas, vaid lihtsalt, et ta proovis mitu korda.

Lause: "I tried to bake a cake, but it burned." (Ma proovisin kooki küpsetada, aga see põles ära.) Näitab lihtsat proovimist, samas kui "I attempted to bake a sophisticated multi-layered cake, but I failed." (Ma püüdsin küpsetada keerukat mitmekihilist kooki, aga ma ebaõnnestus.) annab edasi ambitsioonikamat ja detailsemat ettevõtmist.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations