Attract vs Allure: kaks ingliskeelset sõna, mis võivad tunduda sarnased

Mõnikord võivad ingliskeelsed sõnad "attract" ja "allure" tunduda omavahel sarnaste tähendustega, aga tegelikult on neil oluline erinevus. "Attract" tähendab üldiselt midagi ligitõmbamist või köitmist, mis toimub enamasti füüsilise või nähtava jõu abil. Seevastu "allure" viitab pigem salapärasele ja lummavale ligitõmbamisele, mis põhineb rohkem emotsioonidel ja müstikal.

Näiteks: The bright colors of the butterflies attracted the children. (Liblikate erksad värvid tõmbasid lapsed ligi.) Siin köitsid laste tähelepanu liblikate värvid, mis on füüsiline ja nähtav omadus. Teises näites: The old house had an allure that captivated her. (Vanas majas oli midagi lummavat, mis teda köitis.) Selles lauses ei ole köitmine seotud füüsilise objektiga, vaid pigem salapärase ja müstilise õhkkonnaga, mis köidab naist.

"Attract" võib kirjeldada nii inimesi kui ka objekte, samas kui "allure" kasutatakse tihtipeale seoses inimese iseloomuomaduste või salapärase atmosfääriga. Mõelge sellele nii: "attract" on nagu magnet, mis tõmbab ligi füüsiliselt, samas kui "allure" on nagu müstiline jõud, mis köidab teie tähelepanu salapärase võlu abil.

Veel üks näide: The advertisement attracted many customers. (Reklaam tõmbas ligi palju kliente.) Selle lause puhul toimub köitmine nähtava reklaami kaudu. Teine näide: The mystery of the ancient tomb held a powerful allure. (Muistse haua saladus avaldas võimast lummavust.) Siin aga köidab meid saladuslik ja müstiline atmosfäär.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations