Bad vs Awful: kaks ingliskeelset sõna, mis kirjeldavad halba

Inglise keeles on palju sõnu, mis kirjeldavad halba. Kaks levinumat on "bad" ja "awful." Kuigi mõlemad tähendavad halba, on nende vahel siiski oluline erinevus. "Bad" on üldisem sõna, mida saab kasutada paljudes kontekstides. "Awful" aga väljendab tugevamat negatiivset emotsiooni ja tähendab midagi äärmiselt halba või vastikut.

Näiteks: "The movie was bad." (Film oli halb.) See lause on neutraalne ja kirjeldab lihtsalt filmi kehva kvaliteeti. Aga lause "The movie was awful." (Film oli kohutav.) väljendab tugevamat negatiivset kogemust ja näitab, et film oli väga halb.

Teine näide: "I have a bad headache." (Mul on halb peavalu.) See on tavaline viis peavalu kirjeldamiseks. Aga "I have an awful headache." (Mul on kohutav peavalu.) tähendab, et peavalu on äärmiselt tugev ja ebamugav.

Kokkuvõttes, "bad" on üldisem sõna, mida kasutatakse kergemate negatiivsete omaduste kirjeldamiseks, samas kui "awful" on tugevam ja väljendab suuremat negatiivsust. Sõna valik sõltub kontekstist ja sellest, kui tugevat negatiivset emotsiooni soovite väljendada.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations