Change vs. Alter: millal kumbagi kasutada?

Kuigi sõnad "change" ja "alter" tähendavad mõlemad muutmist, on nende kasutusel peent erinevusi. "Change" viitab üldisemale muutusele, samas kui "alter" tähistab tavaliselt väiksemat, osalist muutust, mis ei muuda objekti või olukorra põhiolemust.

Mõtle näiteks lausele: "I changed my mind." ("Ma muutsin meelt.") See lause viitab täielikule meelemuutusele. Kui aga ütleme: "I altered my dress." ("Ma muutsin oma kleiti."), siis see tähendab, et kleiti muudeti mingil moel, näiteks tehti see lühemaks või lisati sellele taskud, kuid see on ikka sama kleit.

Vaatame veel mõned näited:

  • "The caterpillar changed into a butterfly." ("Röövik muutus liblikaks.") - Siin on tegemist täieliku muutumisega.
  • "He altered the recipe by adding more sugar." ("Ta muutis retsepti, lisades rohkem suhkrut.") - Retsepti muudeti, kuid see on ikka sama retsept.
  • "She changed her clothes after work." ("Ta vahetas pärast tööd riided.") - Siin on tegemist riiete täieliku vahetusega.
  • "The tailor altered the suit to fit him better." ("Rätsep muutis ülikonda, et see talle paremini sobiks.") - Ülikonda muudeti, kuid see on ikka sama ülikond.

Nende näidete põhjal on loodetavasti selgem, millal kasutada "change" ja millal "alter". Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations