Clean vs Spotless: Kahe ingliskeelse sõna erinevus

Inglise keeles on sõnad "clean" ja "spotless" mõlemad seotud puhtusega, aga nende vahel on oluline erinevus. "Clean" tähendab üldist puhtust – midagi on puhas, aga mitte tingimata täiuslikult. "Spotless", seevastu, viitab täiuslikule puhtusele, ilma ühegi pleki või defektita. See on kõrgem puhtuse aste. Mõelge sellele nii: "clean" on hea, "spotless" on suurepärane.

Näiteks: "My room is clean." (Minu tuba on puhas.) See tähendab, et tuba on korras ja suhteliselt puhas, aga seal võib olla mõni tolmuterake või väike plekk. "My room is spotless." (Minu tuba on laitmatult puhas.) See aga näitab, et tuba on ideaalselt puhas, ilma ühegi nähtava mustuseta.

Teine näide: "I washed the dishes, and they are clean." (Ma pesin nõud ja need on puhtad.) Siin on nõud puhtad kasutamiseks, aga neil võib olla veel mõni veepiisk või väike plekk. "After scrubbing for an hour, the dishes were spotless." (Pärast tunniajalist nühkimist olid nõud laitmatult puhtad.) Siin on nõud aga täiesti veatult puhtad, säravad ja läikivad.

Veel üks näide: "The car is clean." (Auto on puhas.) See võib tähendada, et auto on pestaud ja tolmuimejaga puhastatud, aga seal võib veel olla mõni tolmuosake. "The car is spotless." (Auto on laitmatult puhas.) See tähendab, et auto on ideaalses seisukorras, nagu uus.

Nagu näete, sõltub õige sõna valik kontekstist ja sellest, kui täiuslikku puhtust soovite väljendada. "Spotless" on tugevam sõna ja seda tuleks kasutada ainult siis, kui midagi on tõesti täiuslikult puhas.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations