Ingliskeelsed sõnad "clear" ja "obvious" tunduvad esmapilgul sarnased, mõlemad viitavad millelegi selgele ja arusaadavale. Siiski on neil oluline nüanss. "Clear" tähendab, et midagi on hästi arusaadav ja selge, ilma segadusteta. "Obvious" aga tähendab, et midagi on ilmne ja nähtav, nii et seda on raske mitte märgata. Seega, "clear" keskendub arusaadavusele, samas kui "obvious" keskendub nähtavusele ja ilmsele iseloomule.
Vaatame mõningaid näiteid:
Teine näide:
Nagu näha, saab "clear" kasutada kirjeldamiseks nii abstraktseid asju (nagu juhised), kui ka konkreetseid asju (nagu taevas). "Obvious" aga kirjeldab enamasti asju, mis on ilmsed ja kergesti märgatavad, tihti seoses mingi järelduse või faktiga.
Veel üks näide, mis illustreerib erinevust:
Seega, kuigi mõlemad sõnad viitavad selgusele, on "clear" laiema ulatusega ja kirjeldab üldist arusaadavust, "obvious" aga keskendub ilmsele ja kergesti märgatavale. Happy learning!