Conceal vs Hide: kaks ingliskeelset verbi, mis tekitavad segadust

Ingliskeelsed sõnad "conceal" ja "hide" mõlemad tähendavad peitmist, aga nende vahel on oluline erinevus. "Hide" on üldisem ja tähendab midagi lihtsalt nähtamatuks muutmist, samas kui "conceal" viitab hoolikamale ja sageli salajasemale peitmisele. "Conceal" implitseerib, et midagi on peidetud nii, et seda oleks raske leida.

Näiteks:

  • "She hid the toy under the bed." (Ta peitis mänguasja voodi alla.) - Siin on tegu lihtsa peitmisega, eesmärk on mänguasja hetkeks nähtamatuks muuta.
  • "He concealed the evidence in a secret compartment." (Ta peitis tõendid salajas sahtlisse.) - Siin on tegu hoolikama ja kavala peitmisega, eesmärk on tõendeid varjata ja raskesti leitavaks teha.

Teine erinevus seisneb ka selles, et "conceal" kasutatakse tihti abstraktsete asjade peitmise kohta.

Näiteks:

  • "She concealed her true feelings." (Ta varjas oma tõelist tundeid.) - Selle lause puhul ei saa "hide" kasutada.

Kokkuvõttes: Kui soovid öelda, et midagi on lihtsalt nähtamatuks tehtud, kasuta "hide". Kui aga on tegu hoolikama ja salajasema peitmisega, eriti midagi sellist, mida on raske leida, kasuta "conceal".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations