Continue vs Persist: kaks ingliskeelset sõna, mis tunduvad sarnased, aga on erinevad

Ingliskeelsed sõnad "continue" ja "persist" võivad esmapilgul tunduda sarnased, kuna mõlemad viitavad millegi jätkamisele. Siiski on nende vahel oluline erinevus. "Continue" tähendab lihtsalt millegi jätkamist pärast pausi või katkemist. "Persist" aga viitab millegi kordamisele või jätkamisele hoolimata takistustest või raskustest. See tähendab, et "persist" rõhutab püsivust ja visadust.

Näiteks:

  • "I will continue reading the book after dinner." - "Jätkan raamatu lugemist pärast õhtusööki."

Siin kirjeldatakse lihtsalt tegevuse jätkamist pärast lühikest pausi.

  • "She persisted in her studies despite the difficulties." - "Ta jätkas oma õpinguid hoolimata raskustest."

Siin rõhutatakse aga püsivust ja visadust raskuste ees. Naine ei loobunud oma eesmärgist.

Veel üks näide:

  • "The rain continued throughout the day." - "Viimane kestis kogu päeva."

See näitab, et vihm lihtsalt jätkus ilma suurema takistuseta.

  • "He persisted in his belief, even when faced with contradictory evidence." - "Ta jäi oma veendumuse juurde, isegi kui tal oli vastuolusid tõendeid."

See näide näitab jälle püsivust ja visadust oma veendumuste suhtes, hoolimata tõenditest, mis võivad tema usku nõrgendada.

Loodan, et need näited aitavad teil mõista kahe sõna erinevust. Märkake, et mõlemad sõnad võivad kontekstist olenevalt olla ka sarnase tähendusega, aga nende põhimõtteline erinevus seisneb püsivuse ja visaduse rõhutamises.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations