"Crazy" vs. "Insane": Mis vahe neil siis õieti on?

Kuigi sõnad "crazy" ja "insane" tunduvad justkui sünonüümidena ja neid mõlemaid tõlgitakse eesti keelde kui "hull", on nende vahel siiski olulisi nüansse, mida inglise keelt õppivate teismelistena on kasulik teada.

Esiteks on "crazy" palju leebem ja sagedamini kasutatav sõna. Seda võib kasutada igapäevakõnes, et kirjeldada midagi metsikut, pöörast või lihtsalt ebatavalist. "Insane", seevastu, viitab tõsisemale vaimsele ebastabiilsusele ja seda ei sobi kergekäeliselt kasutada. "Insane" on pigem meditsiiniline või ametlik termin ja kõnekeeles võib see kõlada ebaviisaka või solvavana.

Vaatame mõningaid näiteid:

  • "This party is crazy!" - "See pidu on hullumeelne!" (siin kirjeldab "crazy" peo metsikust ja energilisust)
  • "He did a crazy stunt on his skateboard." - "Ta tegi rulaga hulljulge triki." ("crazy" viitab triki ohtlikkusele ja ebatavalisusele)
  • "Are you crazy? Don't do that!" - "Kas sa oled hulluks läinud? Ära tee seda!" (siin väljendab "crazy" kõneleja üllatust ja pahameelt)

Nüüd aga "insane" näited:

  • "He was declared insane by the court." - "Kohus kuulutas ta vaimuhaigeks." (siin kasutatakse "insane" ametlikus kontekstis, et kirjeldada inimese vaimset seisundit)
  • "The killer was described as insane." - "Mõrvarit kirjeldati kui vaimuhaiget." ("insane" viitab siin tõsisele vaimsele häirele)

Kokkuvõttes tasub meeles pidada, et "crazy" on leebem ja igapäevasem sõna, samas kui "insane" on tõsisem ja ametlikum termin, mida tuleks kasutada ettevaatlikult. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations