Inglise keeles on sõnad "damage" ja "harm" sageli omavahel sarnaste tähendustega, mis tekitab algajatel segadust. Peamine erinevus seisneb selles, et "damage" viitab enamasti objektile tekitatud kahjustusele, samas kui "harm" osutab pigem inimesele või elusolendile tekitatud kahjule. "Damage" kirjeldab midagi, mis on katki, rikutud või halvenenud, samas kui "harm" viitab valu, vigastusele või muule negatiivsele toimele.
Vaatame mäningaid näiteid:
Damage:
Harm:
Nagu näidetest näha, saab sõna "damage" kasutada peamiselt materiaalsete asjade kohta, samas kui "harm" seostatakse enamasti inimeste ja loomadega. Mõlemaid sõnu saab siiski kasutada ka abstraktsemates kontekstides, kuid nende tähendus on siiski erinev. Oluline on märka, et sageli on need sõnad omavahel vahetatavad, aga kontekstist järjekindlalt aru saamiseks on oluline tunda nende erinevust.
Happy learning!