Inglise keeles on sõnad "demand" ja "require" mõlemad seotud millegi vajaliku või soovitava väljendamisega, aga neil on oluline erinevus. "Demand" viitab kindlale ja sageli autoritaarsele nõudmisele, mis võib sisaldada ähvardust või negatiivseid tagajärgi, kui nõue ei ole täidetud. "Require" aga viitab vajadusele või nõudele, mis on formaalsem ja vähem emotsionaalne. See ei eelda tingimata negatiivseid tagajärgi täitmata jätmise korral.
Näiteks: "My boss demands that I finish the report by tomorrow." (Mu ülemus nõuab, et ma lõpetaksin raporti homme.) Siin on tegu autoritaarse nõudmisega, mille mitte täitmine võib viia negatiivsete tagajärgedeni.
Teine näide: "The recipe requires two cups of flour." (Retsept nõuab kahte tassi jahu.) See on formaalne nõue, mis ei sisalda ähvardust. Retsept lihtsalt ei õnnestu, kui jahu ei lisata.
Vaatame veel üht näidet: "The law demands that everyone pay taxes." (Seadus nõuab, et kõik maksaksid makse.) See on autoriteetne nõue, mille mitte täitmine toob kaasa negatiivsed tagajärjed.
Võrdleme seda: "This job requires a university degree." (See töö nõuab ülikooli diplomit.) See on vajadus, mitte ähvardus. Ilma diplomita lihtsalt ei saa tööd.
Märka erinevust: "demand" väljendab tihtipeale tahtejõudu ja survet, samas kui "require" kirjeldab objektiivset vajadust või tingimust. Seega, õige sõna valik sõltub kontekstist ja sellest, millist toonit soovid oma lauses luua.
Happy learning!