Inglise keeles on sõnad "desire" ja "want" mõlemad soovide väljendamiseks, aga nende vahel on oluline erinevus. "Want" väljendab tavaliselt lihtsamat, igapäevast soovi millegi järele. See on sageli seotud füüsiliste vajadustega või lühiajaliste soovidega. Näiteks: I want a chocolate bar (Ma tahan šokolaadibaari). Seevastu "desire" väljendab sügavamat, intensiivsemat ja tihtipeale püsivamat soovi. See võib olla seotud emotsioonide, eesmärkide või unistustega. Näiteks: I desire happiness (Ma igatsen õnne).
Vaatame mõningaid näiteid, mis illustreerivad seda erinevust veelgi paremini:
I want to go to the cinema. (Ma tahan minna kinno.) - See on lihtne soov, mis ei pruugi olla väga tugev.
I desire to travel the world. (Ma igatsen maailma reisida.) - See on sügavam ja püsivam soov.
She wants a new phone. (Ta tahab uut telefoni.) - See on igapäevane soov, mis on seotud materiaalse asjaga.
He desires to become a successful writer. (Ta igatseb saada edukaks kirjanikuks.) - See on pikaajaline eesmärk, mis nõuab pingutusi ja pühendumist.
Näidete abil on lihtsam mõista, et "want" on igapäevasemate, pinnapealsemate soovide jaoks, samas kui "desire" on sügavamat ja püsivamat soovi väljendamiseks. Õige sõna valimine sõltub kontekstist ja soovi intensiivsusest.
Happy learning!