Ingliskeelsed sõnad "easy" ja "simple" tunduvad esmapilgul sarnased, mõlemad viitavad millelegi lihtsale. Tegelikkuses on aga nende vahel oluline erinevus. "Easy" viitab millelegi, mis nõuab vähe pingutust või oskusi, samas kui "simple" viitab millelegi, millel on vähe osi või komponente ning see on kergesti mõistetav. "Easy" rõhutab pingutuse puudumist, "simple" aga struktuuri lihtsust.
Näiteks: "This game is easy." (See mäng on lihtne.) See tähendab, et mängu mängimine ei nõua palju pingutusi ega oskusi. Teine näide: "This explanation is simple." (See seletus on lihtne.) Siin rõhutatakse selgitusel olevate osade vähesust ja arusaadavust. See ei tähenda tingimata, et seda oli kerge mõista, aga see oli struktuurilt selge ja loogiline.
Vaatame veel üht näidet: "The instructions are easy to follow." (Juhisid on lihtne järgida.) See tähendab, et juhiste järgimine ei nõua suurt pingutust. "The instructions are simple and clear." (Juhisid on lihtsad ja selged.) See rõhutab juhiste struktuuri lihtsust ja selgust, mitte aga tingimata seda, kui kerge neid järgida on. See võiks viidata lühikestele ja selgetele juhistele, mis on kergesti mõistetavad, aga mis võivad endiselt nõuda teatud oskusi või tähelepanu.
Veel üks näide: "It's easy to learn basic English grammar." (Inglise keele põhigrammatika on lihtne õppida.) See tähendab, et põhigrammatika õppimine ei nõua suurt vaeva. "The basic English grammar rules are simple." (Inglise keele põhigrammatika reeglid on lihtsad.) See rõhutab, et reeglid ise on lihtsad ja hõlpsasti mõistetavad, ehk struktuurilt kompaktsed ja selged.
Loodan, et see aitab teil paremini mõista erinevust sõnade "easy" ja "simple" vahel! Happy learning!