Ingliskeelsed sõnad "elegant" ja "graceful" kirjeldavad mõlemad head välimust ja liikumist, aga nad teevad seda pisut erinevalt. "Elegant" viitab sageli stiilsele ja rafineeritud välimusele, mis on sageli seotud luksuse ja hea maitsega. "Graceful" aga rõhutab sujuvat ja elegantset liikumist, kergust ja harmooniat. Mõelge sellele nii: elegantne inimene näeb hea välja, samas kui graatsiline inimene liigub elegantselt.
Näiteks, elegantne kleit on sageli valmistatud kallist kangast ja on suurepärase lõikega. "She wore an elegant dress to the ball." (Ta kandis ballile elegantset kleiti.) Seevastu graatsiline tantsija liigub laval kergelt ja sujuvalt. "The ballerina moved gracefully across the stage." (Baleriin liikus laval graatsiliselt.)
Veel üks näide: "The elegant hotel had stunning views." (Elegantsel hotellis oli vapustav vaade.) Siin kirjeldatakse hotelli stiilset ja luksuslikku välimust. "The cat landed gracefully after jumping from the tree." (Kass maandus graatsiliselt pärast puult hüppamist.) Siin rõhutatakse kassi sujuvat ja elegantset liikumist.
Mõnikord saab neid sõnu ka üksteise asemel kasutada, aga tähenduslik nüanss jääb siiski erinevaks. Näiteks: "Elegantne hobune galopeeris graatsiliselt üle välja." ("An elegant horse galloped gracefully across the field.") Selles lauses kirjeldab "elegant" hobuse üldist välimust ja "graceful" tema liikumist.
"She has an elegant posture." (Tal on elegantne rüht.) See lause kirjeldab naise hea välimuse ja rafineeritust. "He moved with graceful ease." (Ta liikus graatsilise kergusega.) See aga rõhutab mehe sujuvat ja pingutuseta liikumist.
Happy learning!