Ingliskeelsed sõnad "entire" ja "whole" tähendavad mõlemad 'kogu' või 'terve', aga neil on siiski olulisi erinevusi. "Whole" viitab millelegi, mis on terviklik ja jagamatu, samas kui "entire" viitab millelegi, mis hälmab kogu osa, iga pisiasja. Mõlemat sõna saab kasutada nii loendamatute kui ka loendatavate nimisõnadega, aga kontekstis on oluline vahet teha.
Vaatame mäned näited:
Whole:
Entire:
Nagu nendest näidetest näha, saab sageli mõlemat sõna kasutada vahetatult. Aga kui tahad rõhutada, et midagi hälmab kõiki osi ilma eranditeta, on "entire" sobivam valik. Kui aga tahad lihtsalt viidata millelegi terviklikule, siis on "whole" parem valik.
Siin on veel paar näidet, kus erinevus on selgemini näha:
Harjuta nende kahe sõna kasutamist erinevates kontekstides ja varsti saad aru, millal kumb sõna on sobivam. Happy learning!