Feast vs Banquet: Kahe Inglise sõna erinevus

Inglise keeles on sõnad "feast" ja "banquet" mõlemad pidusööke kirjeldavad, aga neil on siiski olulisi nüansse. "Feast" viitab üldiselt suurele ja rikkalikule pidusöögile, mis on sageli seotud erilise sündmuse või tähtpäevaga. See võib olla nii ametlik kui ka mitteametlik. "Banquet" seevastu viitab alati ametlikule ja pidulikule pidusöögile, mis on tavaliselt korraldatud mingi olulisima sündmuse puhul, näiteks pulmad, aastapäevad või ametlik õhtusöök. "Banquet" annab alati elegantsi ja formaalsuse tunde.

Näiteks: "We had a wonderful feast during the Christmas holidays." (Jõulupühade ajal oli meil imeline pidusöök.) See lause sobib, sest jõulud on eriline sündmus, aga see ei pea olema tingimata ametlik õhtusöök. Võimalik on ka selline lause: "The king held a grand banquet to celebrate his coronation." (Kuningas korraldas oma kroonimise tähistamiseks suurejooneline pidusöögi.) See lause aga sobib paremini "banquet"’ga, sest kroonimine on väga ametlik ja pidulik sündmus.

Veel üks erinevus seisneb kontekstis. "Feast" võib viidata ka suursele hulgale toitu üldiselt, mitte ainult ametlikule pidusöögile. Näiteks: "The buffet table was a feast for the eyes." (Rootsi laud oli silmailu pidu.) Siin ei ole tegemist ametliku pidusöögiga, vaid suure ja rikkaliku toidulaua kirjeldamisega. "Banquet" seda tähendust ei oma.

Teine näide: "They prepared a magnificent feast to celebrate their anniversary." (Nad valmistasid oma aastapäeva tähistamiseks suurepärase pidusöögi.) See kirjeldab rikkalikku söömaaega, aga see ei tähenda tingimata, et see oli ametlik. Võrdluseks: "The company held a formal banquet to honor its top performers." (Ettevõte korraldas oma tipptegijate tunnustamiseks ametliku pidusöögi.) See näitab selgelt ametlikku ja formaalset sündmust.

Seega, kuigi mõlemad sõnad kirjeldavad pidusööke, on "banquet" alati ametlikum ja formaalsem kui "feast".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations