Inglise keeles on sõnad "fertile" ja "productive" mõlemad seotud viljakuse ja tulemuslikkusega, aga neil on oluline erinevus. "Fertile" viitab eelkõige võimele midagi toota või kasvada, tavaliselt seoses maaga, loomadega või inimestega. See rõhutab potentsiaali ja võimet luua uusi asju. "Productive", seevastu, keskendub tegelikule tulemusele ja efektiivsusele. See kirjeldab, kui palju midagi on tehtud või toodetud.
Näiteks, viljakas maa ("fertile land") on võimeline rikkalikult saaki andma. Inglise keeles: "The fertile land produced a bountiful harvest." Eesti keeles: "Viljakas maa andis rikkaliku saagi." Seevastu produktiivne töötaja ("productive worker") on efektiivne ja teeb palju tööd. Inglise keeles: "She's a very productive worker; she finishes all her tasks on time." Eesti keeles: "Ta on väga produktiivne töötaja; ta saab kõik oma ülesanded õigeaegselt valmis."
Veel üks näide: "A fertile imagination" ("viljakas kujutlusvõime") kirjeldab rikkalikku ja loovat mõtlemist, samas kui "a productive meeting" ("produktivne koosolek") viitab koosolekule, kus tehti konkreetseid otsuseid ja saavutati tulemusi. Inglise keeles: "He has a fertile imagination, always coming up with new ideas." Eesti keeles: "Tal on viljakas kujutlusvõime, ta leiab pidevalt uusi ideid." Inglise keeles: "The meeting was very productive; we finalized the project plan." Eesti keeles: "Koosolek oli väga produktiivne; me lõpetasime projekti plaani."
Näha on, et kuigi mõlemad sõnad on seotud tulemuslikkusega, rõhutab "fertile" potentsiaali ja võimet, "productive" aga tegeliku tulemuse ja efektiivsust. Seega, õige sõna valimine sõltub kontekstist.
Happy learning!