Friendly vs Amiable: Mis vahe neil sõnadel on?

Sõnad "friendly" ja "amiable" mõlemad tähendavad sõbralikku, aga nende vahel on peen nüanss. "Friendly" kirjeldab üldist sõbralikku suhtumist ja käitumist – see on soe ja avatud, aga mitte tingimata sügav. "Amiable" aga viitab meeldivale ja sümpaatsele inimesele, kellega on lihtne läbi saada ja kellega on hea olla. See viitab sügavale sisemisele soojusele ja hea tahtele.

Näiteks:

  • "She's a friendly person." - Ta on sõbralik inimene.

  • "He has a friendly smile." - Tal on sõbralik naeratus.

  • "The atmosphere was friendly and welcoming." - Atmosfäär oli sõbralik ja külalislahke.

  • "He's an amiable man." - Ta on meeldiv mees.

  • "She has an amiable nature." - Tal on meeldiv loomus.

  • "They had an amiable conversation." - Neil oli meeldiv vestlus.

Näeme, et "friendly" sobib paremini kirjeldusteks, mis on vähem sügavad ja keskenduvad pinnapealsele suhtlemisele, samas kui "amiable" sobib paremini kirjeldusteks, mis puudutavad sügavamat sidet ja meeldivat isiksust. Mõlemat sõna saab kasutada inimestest rääkides, aga ka atmosfääri või situatsiooni kirjeldamiseks. Oluline on aru saada kontekstist, et valida õige sõna.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations