Guide vs Lead: Kahe Inglise sõna vahe

Inglise keeles on sõnad "guide" ja "lead" mõlemad seotud juhtimise ja suunamisega, aga neil on olulisi erinevusi. "Guide" viitab pigem nõu andmisele, suunamisele ja abistamisele, samas kui "lead" tähendab otsesemat juhtimist ja eeskuju näitamist, sageli rühma kontekstis. "Guide" on pigem pehmem ja vähem autoritaarne, "lead" aga kindlam ja domineerivam.

Näiteks: "The tour guide showed us around the museum" (Giid näitas meile muuseumi ringi). Siin "guide" annab informatsiooni ja suunab, aga ei anna otseseid käske. Seevastu lauses "The captain led his crew to safety" (Kapten juhtis oma meeskonna ohutusse), "lead" näitab otsest juhtimist ja vastutust kriisiolukorras. "Lead" viitab tihti eeskuju näitamisele ja edasiviimisele. Mõelge näiteks "He led the company to success" (Ta juhtis ettevõtet edu poole). Siin ei ole lihtsalt nõu andmist, vaid tegevuse suunamist ja tulemuste saavutamist.

Veel üks näide: "The instructions guided me through the process" (Juhend andis mulle protsessi läbimisel juhiseid). Siin "guide" annab samm-sammult juhiseid, samas kui "lead" ei sobiks nii hästi, kuna pole tegemist inimese otsese juhtimisega.

"Guide" võib viidata ka raamatule või teosele, mis annab juhiseid ja nõu millegi kohta: "This travel guide is very helpful" (See reisijuht on väga abiks). Selle tähenduses "lead" ei sobi.

Mõlema sõna kasutamise õige valik sõltub kontekstist ja sellest, millist juhtimist või suunamist te silmas peate.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations