Hard vs. Difficult: kaks ingliskeelset sõna, mis tekitavad segadust

Ingliskeelsed sõnad "hard" ja "difficult" tähendavad mõlemad midagi raskesti teostatavat, aga nende vahel on siiski oluline erinevus. Sõna "hard" viitab enamasti millelegi, mis vajab suurt füüsilist pingutust või on kättesaamatu, samas kui "difficult" kirjeldab midagi, mis on keeruline märkimisväärselt intellektuaalselt või emotsionaalselt.

Vaatame näiteid:

  • Hard: "This exercise is hard." (See harjutus on raske.) - See viitab füüsilistele pingutustele, mida harjutus nõuab.
  • Difficult: "This problem is difficult to solve." (Selle probleemi lahendamine on keeruline.) - Siin räägib keerulisusest lahenduse leidmisel, mitte füüsilisest pingutusest.

Teine oluline erinevus seisneb selles, et "hard" saab kasutada ka nimisõnana, tähendades raskust või rasket aega. Näiteks: "I had a hard time understanding him." (Mul oli raske teda mäista.) "Difficult" sellisel viisil nimisõnana ei kasutata.

Veelgi enam, "hard" saab kirjeldada ka pindu. Näiteks: "The surface was hard." (Pind oli karm/käva). Seevastu difficult ei saa sellisel viisil kasutada.

Kokkuvõttes, kuigi mõlemad sõnad viitavad raskustele, on "hard" seotud pigem füüsiliste ja materjalsete raskustega, samas kui "difficult" on seotud intellektuaalsete ja emotsionaalsete raskustega. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations