Hot vs Warm: kaks ingliskeelset sõna, mis tekitavad segadust

Ingliskeelsed sõnad "hot" ja "warm" tähendavad mõlemad soojust, aga neil on oluline erinevus. Sõna "hot" kirjeldab midagi, mis on väga kuum, isegi väga palav. Sõna "warm" kirjeldab aga midagi, mis on soe, aga mitte küllalt kuum, et olla ebamugav. Mõlemad sõnad võivad viidata ka temperatuurile, aga ka inimeste tunnete kirjeldamisele.

Vaatame näiteid:

  • Hot: "The soup is hot." (Supp on kuum.)
  • Hot: "It's a hot day today." (Täna on palav päev.)
  • Warm: "The milk is warm." (Piim on soe.)
  • Warm: "The room is warm and cozy." (Tuba on soe ja hubane.)
  • Hot: "I'm feeling hot." (Mul on palav.)
  • Warm: "She gave him a warm hug." (Ta andis talle sooja kallistust.)

Nagu näidetest näha, kasutatakse sõna "hot" siis, kui temperatuur on tunduvalt kürgem, samas kui "warm" kirjeldab mõnusat, meeldivat soojust. Oluline on aru saada kontekstist, et valida õige sõna. Mõnikord aga võib olla raske eristada, millal kasutada kummagi sõna. See tuleb harjutamisega. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations