Include vs Comprise: kahe ingliskeelse sõna erinevus

Ingliskeelsed sõnad "include" ja "comprise" on sageli segadusseajavad, kuna nad mõlemad viitavad millegi osadele. Siiski on nende vahel oluline erinevus. "Include" tähendab, et midagi on osa suuremast tervikust, aga see ei pruugi katta kogu tervikut. "Comprise" aga tähendab, et midagi koosneb teatud osadest ning need osad moodustavad terve terviku.

Vaatame näiteid:

  • Include: "The price includes tax." (Hind sisaldab maksu.) Siin maks on osa hinnast, aga hind võib sisaldada ka teisi kulusid.
  • Comprise: "The team comprises five players." (Võistkond koosneb viiest mängijast.) Siin viis mängijat moodustavad terve võistkonna; see ei sisalda kedagi muud.

Teine oluline erinevus on grammatika. "Include" võib kasutada nii aktiivses kui ka passiivses käigus, samas kui "comprise" kasutatakse peaaegu alati passiivses käigus. Seega ühtel "The team comprises..." on korrektne, aga "The team includes..." on ka korrektne. Samas "Five players comprise the team" on grammatiliselt vale.

Veel mäned näited:

  • Include: "The list includes your name." (Nimekiri sisaldab sinu nime.)
  • Comprise: "The book comprises three chapters." (Raamat koosneb kolmest peatõkonnast.)

Loodan, et see selgitus aitab teil kahel sõnal paremini vahet teha! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations