Inglise keeles on sõnad "invest" ja "fund" mõlemad seotud raha panemisega, aga neil on oluline erinevus. "Invest" viitab raha panemisele millegi sisse lootuses tulevikus tulu teenida. See on riskantsem, aga potentsiaalselt ka tulusam. "Fund" aga tähendab raha andmist või eraldamist millegi tegemiseks või ostmiseks – see ei pea tingimata tulumaksust rääkima. Mõelge sellele nii: investeerite raha, et seda paljundada, rahastate projekti, et see ellu viia.
Näiteks: "I invested my savings in the stock market." (Ma investeersin oma säästud börsile.) Siin on eesmärk oma raha kasvatamine. Teiselt poolt: "The government funded the new school." (Valitsus rahastas uut kooli.) Siin on eesmärk uue kooli ehitamine, mitte raha kasumiga paljundamine.
Teine erinevus on selles, kuidas raha kasutatakse. Investeerimine tähendab raha panemist midagi sellist, mis võib väärtust kasvatada (näiteks aktsiad, kinnisvara). Rahastamine aga tähendab raha andmist projekti või ettevõtte toetamiseks, mis ei pruugi tingimata tulu teenida. Näiteks: "The company funded a research project." (Ettevõte rahastas uurimisprojekti.) See projekt ei pruugi teenida otsekohest tulu, aga annab ettevõttele väärtust pikema aja jooksul.
Vaatame veel näiteid:
Nagu näete, sõnade "invest" ja "fund" vahel on oluline erinevus, mis seisneb raha eesmärgis ja ootuses tulevikus.
Happy learning!