Joke vs Jest: Kahe Inglise sõna vahe

Inglise keeles on sõnad "joke" ja "jest" mõlemad nalja või naljaatamist tähendavad, aga neil on oluline nüanss. "Joke" on palju levinum ja igapäevane sõna, mida kasutatakse igat tüüpi naljade kohta – olgu need siis naljakad lood, sõnamängud või naljad. "Jest" aga on formaalsem ja vanamoodsam sõna, mida kasutatakse tihtipeale naljatamise kohta, mis on veidi pilkav või isegi sarkastiline. See viitab sageli ühele konkreetsele naljale või naljaatusele, mitte niivõrd nalja žanrile üldiselt.

Näiteks: "He told a funny joke about a dog." (Ta rääkis naljaka loo koera kohta.) Siin sobib "joke" suurepäraselt, kuna see kirjeldab lihtsalt naljakat lugu. Kui aga öeldakse: "The king's jests were often aimed at his courtiers." (Kuninga naljad olid sageli suunatud tema õukondlaste peale.) siis "jest" annab edasi pilkavat ja ehk isegi natuke kurja alatooniga nalja. See pole lihtsalt naljakas lugu, vaid hoopis kavala nalja viskamine.

Teine oluline erinevus seisneb selles, kuidas neid sõnu igapäevases kõnes kasutatakse. "Joke" on äärmiselt levinud ja sobib kõikidesse olukordadesse. "Jest" on aga haruldasem ja sobib paremini kirjalikku teksti või formaalsemasse kõnepruuki. Proovige mõelda, kas teie öeldud nalja kohta sobiks sõna "joke" või "jest" - enamikul juhtudel on vastus "joke".

Mõelge veel ühele näitele: "That was a terrible joke!" (See oli kohutav nali!) See on täiesti loomulik lause. Aga proovige öelda: "That was a terrible jest!" See kõlab veidi imelikult ja ebapraktiliselt.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations