Locate vs Find: Kahe ingliskeelse sõna erinevus

Ingliskeelsed sõnad "locate" ja "find" mõlemad tähendavad midagi leidmist, aga neil on oluline nüanss. "Locate" viitab midagi konkreetse koha leidmisele, sageli pärast otsimist, samas kui "find" on üldisem ja võib viidata ootamatule leidmisele või midagi sellise leidmisele, mille kohta ei ole eelnevalt otsitud. "Locate" nõuab enamasti teadlikku otsimist, "find" aga mitte tingimata.

Näiteks: "I located my lost keys in the drawer." tähendab "Ma leidsin oma kadunud võtmed sahtlist." Siin oli teadlik otsing. Seevastu "I found five euros in my old coat pocket." tähendab "Ma leidsin viis eurot oma vana mantli taskust." Selles näites oli leidmine pigem ootamatu.

Teine erinevus seisneb selles, et "locate" kasutatakse tihtipeale asjade kohta, mis on kindlas kohas, aga me ei tea täpselt kus. Näiteks: "Can you locate the library on the map?" ("Kas sa oskad kaardilt raamatukogu üles leida?") Siin on raamatukogu kindlasti kusagil kaardil, aga me peame selle üles leidma. "Find" aga sobib ka asjade leidmiseks, mis ei ole kindlas kohas, või asjade leidmiseks, mille olemasolust me ei pruugi isegi teada. Näiteks: "I found a beautiful seashell on the beach." ("Ma leidsin rannalt ilusa karbikest.")

Veel üks erinevus on see, et "locate" võib viidata ka abstraktsemate asjade leidmisele, näiteks info leidmine. Näiteks: "I located the information I needed online." ("Ma leidsin vajaliku informatsiooni internetist.") "Find" aga on selles kontekstis vähem tavaline.

Lühidalt: Kasuta "locate", kui sa tead, et asi on kusagil olemas ja sa pead selle täpse koha leidma. Kasuta "find", kui sa leiad midagi ootamatult või ilma eelneva otsinguta.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations