Mistake vs Error: kaks ingliskeelset sõna, mis segadust tekitavad

Ingliskeelsed sõnad "mistake" ja "error" on mõlemad vead, aga neil on oluline erinevus. "Mistake" viitab tavaliselt väikesele veale, mis on tehtud kogemata või hooletuse tõttu. See on midagi, mida saab kergesti parandada. "Error", seevastu, viitab sageli tõsisemale veale, mis võib olla põhjustatud süsteemist või valest arusaamast. Seda on raskem parandada.

Näiteks:

  • "I made a mistake in my calculations." (Tegin oma arvutustes vea.)
  • "There was an error in the program." (Programmis oli viga.)

"Mistake" puhul on tegemist enamasti inimese tehtud veaga, näiteks kirjaviga, valesti öeldud sõna või valesti tehtud arvutus. "Error" aga osutab pigem süsteemsetele vigadele, nt arvutiprogrammis, seadmes või süsteemis. Mõnikord kasutatakse "error" ka olulisema vea kirjeldamiseks, mis võib kaasa tuua negatiivseid tagajärgi.

Vaatame veel mõned näited:

  • "It was a simple mistake; I just misread the instructions." (See oli lihtne viga; ma lihtsalt lugesin juhiseid valesti.)
  • "A serious error occurred, causing the system to crash." (Toimus tõsine viga, mis põhjustas süsteemi krahhi.)

Nagu näete, on "mistake" ja "error" vahel peen, aga oluline erinevus. Õnneks on enamikus olukordades mõlema sõna kasutamine vastuvõetav, kuigi üks neist väljendab veidi täpsemini veatüüpi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations