Neat vs Tidy: Mis vahe neil ingliskeelsetel sõnadel on?

Ingliskeelsed sõnad "neat" ja "tidy" mõlemad tähendavad korda ja puhtust, aga neil on siiski oluline erinevus. "Neat" kirjeldab midagi, mis on korralikult paigutatud ja hästi organiseeritud, samas kui "tidy" viitab millelegi, mis on puhas ja korras, ilma et see tingimata peaks olema eriti organiseeritud. Näiteks võib öelda, et keegi on "neat dresser" (korralik riietuja), kui tema riided on alati ilusti kokku pandud ja kapis korras. Seevastu võib tuba olla "tidy", isegi kui asjad pole ideaalselt organiseeritud, aga kõik on oma kohal ja ei sega ringi.

Näidete abil saab seda paremini aru saada:

  • Neat: "She has a neat handwriting." (Tal on korralik käekiri.)
  • Neat: "His desk is always neat and organized." (Tema laud on alati korras ja organiseeritud.)
  • Tidy: "Let’s tidy up the room before guests arrive." (Korrastame toa enne külaliste saabumist.)
  • Tidy: "The house is tidy, but not particularly well-organized." (Maja on korras, aga mitte eriti hästi organiseeritud.)

Näeme, et "neat" rõhutab organiseeritust ja korrapärasust, samas kui "tidy" keskendub puhtusele ja korrastusele. Mõlemat sõna saab kasutada nii füüsiliste objektide kui ka abstraktsete kontseptsioonide kirjeldamiseks. Näiteks võib öelda "neat solution" (korralik lahendus) või "tidy summary" (korralik kokkuvõte).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations