Inglise keeles on sõnad "obey" ja "comply" mõlemad seotud kuulekusega, aga neil on oluline erinevus. "Obey" tähendab allumist autoriteedile või käsule, sageli kellegi ülemusele või reeglitele, millele on kohustatud alluma. "Comply", seevastu, tähendab nõude või palvega nõustumist, mis ei pruugi tingimata olla seotud autoriteediga. "Comply" viitab pigem nõuetele vastamisele, mitte tingimata allumisele.
Näiteks, võite oma vanematelt obey käsku õhtul koju tulla ("Obey your parents' command to come home by evening"). See tähendab kuuletu oma vanemate käsule õhtul koju tulla. Teisalt, võite comply seadusega, maksades oma makse õigeaegselt ("Comply with the law by paying your taxes on time"). See tähendab järgi seadusele, makstes oma maksud õigeaegselt. Näete, et esimeses näites on tegemist selge autoriteedi ja allumisega, teises aga pigem nõuete täitmisega.
Teine oluline erinevus seisneb selles, et "obey" kasutatakse enamasti käskude või korralduste puhul, samas kui "comply" kasutatakse pigem reeglite, nõuete või palvete puhul. Näiteks: "The soldiers obeyed the officer's orders" (Sõdurid kuuletusid ohvitseri käskudele) vs "The company complied with the new safety regulations" (Ettevõte järgis uusi ohutusreegleid).
Võib öelda, et "obey" on tugevam ja otsesem sõna kui "comply". "Obey" näitab selget allumist, samas kui "comply" viitab pigem nõuetele vastamisele. Valige sõna konteksti põhjal, arvestades suhet ja nõude iseloomu.
Happy learning!