Patient vs Tolerant: Kahe Inglise sõna erinevus

Inglise keeles on kaks sõna, "patient" ja "tolerant", mis tunduvad esialgu sarnased, aga millel on tegelikult üsna erinev tähendus. "Patient" viitab kannatlikkusele ja ootamise võimele, samas kui "tolerant" kirjeldab sallivust teiste inimeste, ideede või olukordade suhtes. Teisisõnu, "patient" keskendub aja möödumisele ja ootamisele, samas kui "tolerant" keskendub aktsepteerimisele ja mõistmisele.

Näiteks, kui sa ootad kannatlikult bussi, oled sa patient: "I am being patient while waiting for the bus." ("Ma olen kannatlik, oodates bussi.") Seevastu, kui sa talud oma naabri valju muusikat ilma kaebusteta, oled sa tolerant: "I am tolerant of my neighbour's loud music." ("Ma olen salliv oma naabri valju muusika suhtes.")

Teine näide: kui arst kuulab kannatlikult patsiendi probleeme, siis ta on patient: "The doctor was very patient with the anxious patient." ("Arst oli väga kannatlik äreva patsiendiga.") Aga kui sa oled salliv erinevate uskumustega inimeste suhtes, siis sa oled tolerant: "She is tolerant of different religious beliefs." ("Ta on salliv erinevate uskumustega inimeste suhtes.")

Mõnikord on neid sõnu raske eristada, sest need võivad kontekstist lähtuvalt osaliselt kattuda. Aga põhiline erinevus seisneb selles, et "patient" räägib kannatlikust ootamisest, samas kui "tolerant" räägib sallivusest teiste suhtes.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations