Ingliskeelsed sõnad "physical" ja "bodily" tunduvad esmapilgul sarnased, mõlemad viitavad ju kehale. Siiski on nende vahel oluline erinevus. "Physical" on laiema tähendusega ja viitab füüsilisele olemasolule, füüsikalistele omadustele või protsessidele üldiselt. "Bodily" aga keskendub otsesemalt kehale endale ja selle füüsilistele toimingutele või osadele.
Näiteks, kui räägime "physical examination" (füüsiline läbivaatus), siis mõtleme arsti poolt läbiviidud kontrolli, kus uuritakse keha erinevaid osi ja funktsioone. Seevastu "bodily harm" (kehaline kahjustus) viitab otsesele füüsilisele vigastusele kehale.
Vaatame mõningaid näiteid:
"He suffered physical injuries in the accident." (Ta sai õnnetuses füüsilisi vigastusi.) – Siin "physical" viitab üldiselt vigastustele.
"She experienced bodily pain after the surgery." (Ta tundis pärast operatsiooni kehalist valu.) – Siin "bodily" keskendub otse valu kogemisele kehas.
"The physical properties of the material are important." (Materjali füüsikalised omadused on olulised.) – Siin "physical" kirjeldab materjali füüsikalisi omadusi.
"She made a bodily movement to avoid the car." (Ta tegi kehalise liigutuse auto vältimiseks.) – Siin "bodily" täpsustab, et tegu oli konkreetse kehalise liigutusega.
Mõnikord on sõnu võimalik vahetada, kuid see võib muuta lause varjundit. Üldiselt on "physical" formaalsem ja laiema ulatusega kui "bodily".
Happy learning!