Please vs Satisfy: kaks ingliskeelset sõna, mis tunduvad sarnased, aga pole!

Inglise keeles on palju sõnu, mis algul tunduvad sarnased, aga tegelikult on nende tähendus väga erinev. Näiteks sõnad "please" ja "satisfy". Kuigi mõlemad on seotud soovide ja vajadustega, on nende kasutamine väga erinev.

"Please" on viisakas palve sõna, mida kasutatakse teiselt inimeselt midagi paludes. See väljendab lugupidamist ja viisakust. "Satisfy" aga tähendab millegi rahuldamist või välja rahuldamist. See viitab pigem olukorra lahendamisele või vajaduse kättesaadavusele.

Vaadake näiteid:

  • "Please, can you help me?" - "Palun, kas sa saaksid mind aidata?"
  • "This cake satisfies my sweet tooth." - "See kook rahuldab mu magusaisu."

Nagu näete, on "please" kasutatud viisaka palve esitamiseks, samas kui "satisfy" kirjeldab mingi vajaduse rahuldamist. "Please" on üks sõna, mida kasutatakse pidevalt igapäevases suhtluses, samas kui "satisfy" on pigem formaalsem ja konkreetses kontekstis kasutatav sõna.

  • "Please close the door." - "Palun sulge uks."
  • "The explanation satisfied all my questions." - "Selgitus rahuldas kõik mu küsimused."

Mõlema sõna korrektne kasutamine rikastab teie inglise keele oskust ja aitab teil suhelda enesekindlamalt ja viisakamalt. Harjutage nende sõnade kasutamist erinevates kontekstides. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations