Precise vs Exact: kahe ingliskeelse sõna erinevus

Ingliskeelsed sõnad "precise" ja "exact" on mõlemad seotud täpsusega, aga neil on siiski oluline nüanss. "Precise" viitab täpsusele ja tähelepanu detailidele, samas kui "exact" viitab täpsele vastavusele millelegi. "Precise" kirjeldab midagi, mis on hoolikalt ja täpselt tehtud, samas kui "exact" kirjeldab midagi, mis on täpselt sama mis originaal või eeskuju.

Näiteks: "The scientist made precise measurements." (Teadlane tegi täpseid mõõtmisi.) Siin rõhutatakse täpsust ja hoolikat lähenemist mõõtmistele. Teine näide: "That's the exact same dress I saw yesterday." (See on täpselt sama kleit, mida ma eile nägin.) Siin rõhutatakse täpset vastavust kleidi eelmise nägemisega.

Vaatame veel mõningaid näiteid:

  • "He gave a precise account of the accident." (Ta andis õnnetuse kohta täpse aruande.)
  • "The copy is an exact replica of the original." (Koopi on originaali täpne koopia.)

Märka, kuidas "precise" keskendub täpsusele ja detailide hoolikale käsitlusele, samas kui "exact" rõhutab täielikku vastavust millelegi teisele. Mõlemat sõna saab kasutada erinevate kontekstides, aga õige sõna valik sõltub täpsest tähendusest, mida soovid edastada.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations