Inglise keeles on sõnad "principal" ja "chief" mõlemad tähenduses "peamine" või "juht", aga neil on oluline erinevus. "Principal" viitab tavaliselt kõige olulisemale inimesele või asjale spetsiifilises kontekstis, samas kui "chief" viitab üldisemalt kõige olulisemale või tähtsamale inimesele grupis või organisatsioonis. "Principal" kasutatakse tihti ametlikes kontekstides, näiteks koolides või ettevõtetes, samas kui "chief" on laiema ulatusega ja seda võib kasutada mitmesugustes olukordades.
Näiteks, koolijuht on "principal" - The principal of the school announced the holiday. (Kooli direktor teatas pühadest.) "Chief" aga võiks olla näiteks hõimupealik - The chief of the tribe led his people. (Hõimu pealik juhtis oma rahvast.) Seega, "chief" on üldisem ja kirjeldab juhti suuremas kontekstis, samas kui "principal" on spetsiifilisem ja tähistab tavaliselt üht konkreetset, kõrgeima positsiooni inimest.
Teine näide: "The principal reason for my failure was lack of preparation." (Minu ebaedu peamine põhjus oli ettevalmistuse puudumine.) Siin "principal" tähendab "peamist" või "kõige olulisemat" põhjust. Võrdluseks: "The chief concern of the government is the economy." (Valitsuse peamine mure on majandus.) Siin "chief" näitab valitsuse kõige tähtsamat muret.
Märka, et mõlemaid sõnu saab kasutada ka omadussõnana. Näiteks: "The principal ingredient is flour." (Peamine koostisosa on jahu.) või "The chief aim is to succeed." (Peamine eesmärk on edu saavutada.) Mõlemal juhul rõhutatakse peamist või kõige olulisemat elementi.
Happy learning!