Private vs Personal: Kahe Inglise sõna erinevus

Inglise keeles on sõnad "private" ja "personal" sageli segi aetud, kuigi neil on omavahel oluline erinevus. "Private" viitab millelegi, mis on mõeldud ainult ühele inimesele või väikesele grupile ja mida teised ei tohiks teada või näha. "Personal" aga viitab millelegi, mis kuulub konkreetsele inimesele või on temaga seotud, olgu see siis avalik või mitte. Peamine erinevus seisneb juurdepääsu tasemes – "private" tähendab piiratud juurdepääsu, samas kui "personal" ei pruugi seda eeldaada.

Näiteks, "private conversation" (eraviisiline vestlus) tähendab vestlust, mida peetakse salaja, kusjuures teised ei peaks seda kuulma. Eesti keeles võiksime seda kirjeldada kui "salajast vestlust" või "erakõnet". Seevastu "personal information" (isiklik informatsioon) hõlmab infot inimese kohta, mis ei pruugi olla salajane, aga on ikkagi ainult temaga seotud, näiteks nimi, aadress või telefoninumber. Eesti keeles ütleksime "isiklikud andmed".

Mõelge näiteks oma päevikule. See on "private" – teie oma isiklik ruum, kuhu teised ei tohiks lugeda. ("This is my private diary, please don't read it!" - See on minu eraviisiline päevik, palun ära loe!) Seevastu teie lemmikvärv on "personal" informatsioon – see on teie kohta, aga pole midagi salajast. ("My personal favorite color is blue." - Minu isiklik lemmikvärv on sinine.)

Veel üks näide: "private property" (eravaldus) tähendab maad või vara, mis kuulub konkreetsele isikule või organisatsioonile, ja millele teiste inimeste juurdepääs on piiratud. Eesti keeles: "eravaldus". Samas kui "personal belongings" (isiklikud asjad) on kõik esemed, mida inimene omab, olenemata sellest, kas need on avalikult nähtavad või mitte. Eesti keeles: "isiklikud asjad".

Loodame, et need näited aitavad teil mõista "private" ja "personal" erinevust. Nende kahe sõna õige kasutamine rikastab teie inglise keele oskust.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations