Ingliskeelsed sõnad "recall" ja "remember" on mõlemad seotud mälestustega, aga neil on oluline erinevus. "Remember" viitab üldisele mälule – midagi tuleb meelde spontaanselt või alateadlikult. "Recall" aga tähendab meenutamist teadliku pingutuse abil. Mõelge sellele nii: "remember" on passiivne, "recall" aktiivne mäletamise protsess.
Näiteks: "I remember going to the beach last summer." (Ma mäletan, et käisin eelmisel suvel rannas.) Siin meenus mulle rannareis spontaanselt, ilma et ma oleksin sellele eriti mõelnud. Aga: "I recalled the details of the accident." (Ma meenutasin õnnetuse üksikasju.) Siin tuli meenutada spetsiifilisi asju, kasutades selleks pingutust.
Teine erinevus seisneb selles, et "recall" võib viidata ka ametlikule tagasikutsumisele, näiteks toote tagasikutsumisele. Näide: "The company recalled its faulty products." (Ettevõte kutsus oma vigased tooted tagasi.) "Remember" sellist tähendust ei oma.
Veel üks näide: "I remember his name, but I can't recall his phone number." (Ma mäletan tema nime, aga ma ei suuda tema telefoninumbrit meenutada.)
Lühidalt: kasutate sõna "remember", kui midagi tuleb teile meelde ilma pingutuseta, ja sõna "recall", kui peate midagi teadlikult meenutama või kui on tegemist ametliku tagasikutsumisega.
Happy learning!