Ingliskeelsed sõnad "reflect" ja "mirror" tunduvad esmapilgul sarnased, mõlemad viitavad peegeldumisele. Tegelikkuses on aga nende tähendus ja kasutus erinevad. "Mirror" on konkreetne füüsiline ese – peegel, mis peegeldab pilti. "Reflect" aga on tegusõna, mis kirjeldab peegeldumise protsessi üldisemalt, hõlmates nii füüsilist peegeldumist kui ka abstraktsemaid mõisteid nagu mõtisklemist või peegeldamist oma tegudes.
Näiteks, kui ütled "I looked in the mirror," (Ma vaatasin peeglist) siis viidad konkreetsele peeglil. Kui aga ütled "The lake reflected the sky," (Järv peegeldus taevast) siis kirjeldad, kuidas järve pind peegeldab taevast, mitte et järv oleks mingi füüsiline ese nagu peegel. Samuti võid öelda "He reflected on his mistakes," (Ta mõtiskles oma vigade üle), kus "reflect" viitab sügavamale mõtisklemisele, mitte füüsilisele peegeldumisele.
Siin on veel mõned näited:
Need näited illustreerivad selgelt kahe sõna erisust. "Mirror" on nimisõna, mis tähistab peeglit, "reflect" on tegusõna, mis kirjeldab peegeldumist laiemas tähenduses.
Happy learning!