Replace vs Substitute: Kahe Inglise sõna vahe

Inglise keeles on sõnad "replace" ja "substitute" mõlemad seotud millegi teisega asendamisega, aga neil on siiski oluline erinevus. "Replace" tähendab tavaliselt midagi täielikult välja vahetamist, sageli millegi rikutud või kulunud asemel. "Substitute" aga viitab ajutisele või osaliselt asendamisele, kus originaal jääb võimalikuks tulevikuks. Mõlemad sõnad nõuavad sageli täiendavat informatsiooni, näiteks mida millega asendatakse.

Näiteks: "I need to replace my old phone." (Ma pean oma vana telefoni välja vahetama.) Selles lauses on vana telefon rikutud või aegunud ja teda asendatakse täielikult uuega. Seevastu: "I'll substitute butter for margarine in this recipe." (Ma asendan selles retseptis võid margariiniga.) Siin on tegu ajutise asendamisega, kus võid on võimalik tulevikus uuesti kasutada.

Teine erinevus seisneb selles, et "replace" viitab sageli millelegi püsivamale lahendusele, samas kui "substitute" võib olla ajutine lahendus. Näiteks: "The broken window was replaced with a new one." (Katkine aken asendati uuega.) See on püsiv lahendus, samas kui: "The teacher substituted for her colleague who was ill." (Õpetaja asendas oma kolleegi, kes oli haige.) See on ajutine lahendus.

Vahel on sõnade kasutamine omavahel sarnane, aga kontekst aitab selgelt eristada. Näiteks: "I substituted sugar with honey" (Asendasin suhkrut meega) ja "I replaced the sugar with honey" (Asendasin suhkrul meega) mõlemad toimivad, aga esimene annab kergema asendamise tunde, teine aga täieliku asenduse.

Mõlema sõna korrektseks kasutamiseks on vaja arvestada kontekstiga ja asendamise püsivusega.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations