Risk vs Danger: kaks ingliskeelset sõna, mis võivad segadusse ajada

Ingliskeelsed sõnad "risk" ja "danger" on mõlemad seotud ohuga, aga neil on oluline erinevus. "Risk" viitab võimalusele, et midagi halba võib juhtuda, samas kui "danger" viitab otsesele ja reaalsele ohule. Risk on potentsiaalne oht, danger aga reaalne oht. Näiteks, suitsetamine on risk tervisele, sest see suurendab kopsuvähi riski. Aga kui sa seisad tulekahju lähedal, oled sa ohus – see on danger.

Vaatame mõningaid näiteid:

  • Risk: "There is a risk of rain today." (Täna on vihma oht.)

  • Danger: "Don't go near the edge, it's danger!" (Ära mine serva lähedale, see on ohtlik!)

  • Risk: "He took a risk by investing all his money in one company." (Ta riskis, investeerides kõik oma raha ühte firmasse.)

  • Danger: "The building was in danger of collapsing." (Hoone oli kokkuvarisemise ohus.)

  • Risk: "What are the risks involved in this project?" (Millised on selle projekti riskid?)

  • Danger: "The police warned of the danger of speeding." (Politsei hoiatas kiiruseületamise ohu eest.)

Märka, et mõlemat sõna saab kasutada ka abstraktsemas kontekstis. Näiteks: "The risk of failure is high." (Ebaõnnestumise oht on suur.) või "He is in danger of losing his job." (Ta on ohus oma töö kaotada.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations